I aklie ved aklos mēmie runā uz kurlajiem vergi valda pār vergiem mirušie aprok mirušos starp sirdīm ir kalni un ielejas mēs mīlam sevis dēļ
II
tavas ilgas izrunā vārdus
tava sirds klejo vietās, kur nekad vēl nav bijusi
tu esi kauss un tu esi vīns [Dieva] templis ir tavā dvēselē un altāris sirdī kaimiņa seja atstarojas tavos rāmajos ūdeņos tava atmiņa kļūst neaptraipīta tu ej pa gaismu kamēr gaisma ir tevī tu meklē tur, kur tiec atrasts
III
Dzejnieks, kurš mūs visus padara par dzejniekiem
Viņa vārdi ir viņa neredzamais karaspēks
Viņš runā kā kalns ar līdzenumu un dzīvais ar mirušajiem
Viņš mīl mūs mūsu dēļ
Viņa nāvē mēs atrodam dzīvi un esam brīvi
IV
tikai auglīgus kokus purina vai nomētā ar akmeņiem
un lapas dzied vienīgi vējā
lilijas zied vienu dienu, taču tā ir mūžība, kas pavadīta brīvībā
patvaļīgs tulkojums un kompilācija Jesus the Son of Man | Kahlil Gibran [p.1-62]